De spreuk Bonum, non absurdum 

Start

 

 

HOOFDSTUK XVII
DE SPREUK
BONUM, NON ABSURDUM

Ontstaan

Op advies van de Traditieraad RB&T en de Regimentsraad RB&T besluit de Regimentscommandant in januari 2005 om de spreuk van de oude ”13 Bevocie” zijnde “Bonum, Non Absurdum” over te nemen, mede omdat in de Bevoorradingscompagnien al van een samenwerking en integratie tussen Bevoorrading- en Transport, oftewel Intendance en AAT, sprake is.

Vertaling

De letterlijke vertaling is: “Goed, maar niet gek”.

Betekenis

De diepere betekenis achter het eerste deel  “Goed” is:

professioneel en de bereidheid om de opgedragen taken op de juiste wijze en binnen de gestelde tijd uit te voeren.

De diepere betekenis achter het tweede deel van de spreuk “maar niet gek” is:

dat de uitvoering van de opgedragen taken gepaard gaat aan gezond verstand.

Het RB&T geeft hiermee aan zeer bereidwillig te zijn en zeer professioneel, maar niet zo gek dat ze zich in wilde avonturen laten meeslepen ten koste van alles en iedereen.